# $Id: sk.po 20954 2009-12-14 20:10:04Z mindless $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Branislav Hanacek , 2006. # Branislav Hanacek , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: URL Rewrite 1.1.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-25 08:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-14 18:26+0100\n" "Last-Translator: Peter Mráz \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Language: Slovak\n" "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" msgid "404 File Not Found" msgstr "404 Súbor nebol nájdený" msgid "URL Rewrite" msgstr "Zámena URL adries" msgid "Enables short URLs using Apache mod_rewrite, ISAPI Rewrite, or PathInfo" msgstr "Vytvára kratšie URL adresy pomocou Apache mod_rewrite, ISAPI Rewrite alebo Pathinfo" msgid "Gallery" msgstr "Galéria" msgid "Show Item" msgstr "Zobrazenie položky" msgid "Path to an item (eg, /album/image.jpg.html)" msgstr "Cesta k položke (napr. /album/image.jpg.html)" msgid "Page number in an album" msgstr "Číslo strany v albume" msgid "Current language (eg, en or de)" msgstr "Aktuálny jazyk (napr.: sk, en alebo de)" msgid "The general URL for viewing items." msgstr "Všeobecná URL adresa pre zobrazovanie položiek." msgid "Download Item" msgstr "Stiahnutie položky" msgid "Ensures browsers do not use cached version when image has changed" msgstr "Presvedčí prehliadače, aby nepoužili dočasne uloženú verziu, ak sa obrázok zmenil" msgid "The item file name." msgstr "Meno súboru." msgid "The general URL for downloading items." msgstr "Všeobecná adresa pre sťahovanie položiek." msgid "Site Admin" msgstr "Administrácia" msgid "Quick and easy way to access Site Admin." msgstr "Rýchly a jednoduchý prístup do administrácie." msgid "404 File not found" msgstr "404 Súbor nebol nájdený" msgid "Block hotlinked items" msgstr "Blokovať položky rýchleho prepojenia" msgid "Send HTML for hotlinked items" msgstr "Odoslať HTML pre položky rýchleho prepojenia" msgid "" "Blocks use of images in other sites (HTML creates broken image), but allows linking to " "images." msgstr "" "Blokuje používanie obrázkov na iných stránkach (HTML vytvorí chybný obrázok), ale umožní " "prepojenie na obrázky." msgid "Check short style URLs for filesystem conflicts" msgstr "Overiť štýly skrátených URL adries, či nie sú v konflikte so súborovým systémom" msgid "" "This will go through all your Gallery items and check if the short style URL links to an " "existing file or directory on your webserver." msgstr "" "Toto skontroluje všetky položky vo Vašej Galérii, či skrátené štýly URL adries neodkazujú na " "existujúci súbor alebo priečinok na Vašom webserveri. " msgid "Processing..." msgstr "Spracováva sa ..." msgid "Bad path:" msgstr "Zlá cesta:" #, c-format msgid "Checking item %d of %d" msgstr "Kontrola položky %d z %d" #, c-format msgid "Checked %d items and found %d conflicts" msgstr "Overených %d položiek a nájdených %d konfliktov" msgid "Bad keyword." msgstr "Zlé kľúčové slovo." msgid "Duplicate short URL rule." msgstr "Duplikovať pravidlo skrátenej URL adresy." msgid "Invalid pattern." msgstr "Nesprávny vzor." msgid "Empty configuration value." msgstr "Vyprázdniť konfiguračnú hodnotu." msgid "Cannot read the httpd.ini file" msgstr "Nedá sa čítať zo súboru httpd.ini" msgid "Cannot write to httpd.ini file" msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru httpd.ini" msgid "Cannot write to httpd.ini file, please create it." msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru httpd.ini. Vytvorte ho prosím." msgid "Cannot read the .htaccess file" msgstr "Nedá sa čítať zo súboru .htaccess" msgid "Cannot write to the .htaccess file" msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru .htaccess" msgid "Cannot write to the .htaccess file, please create it." msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru .htaccess, vytvorte ho prosím." msgid "Cannot read the embedded .htaccess file" msgstr "Nedá sa čítať súbor .htaccess v nadradenom systéme" msgid "Cannot write to the embedded .htaccess file" msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru .htaccess v nadradenom systéme" msgid "Cannot write to the embedded .htaccess file, please create it." msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru .htaccess v nadradenom systéme, vytvorte ho prosím." msgid "URL Rewrite Administration" msgstr "Správa nahrádzania URL adries" msgid "Successfully saved settings" msgstr "Nastavenia boli úspešne uložené" msgid "An error occured while trying to save your settings" msgstr "Nastala chyba počas pokusu o uloženie Vašich nastavení" msgid "Duplicate URL patterns." msgstr "Duplikovať vzor URL adresy." msgid "Empty URL pattern." msgstr "Prázdny vzor URL adresy." msgid "Rules" msgstr "Pravidlá" msgid "Setup" msgstr "Nastavenie" msgid "Test" msgstr "Test" msgid "" "Short URLs are compiled out of predefined keywords. Modules may provide additional keywords. " "Keywords are escaped with % (eg: %itemId%)." msgstr "" "Krátke URL adresy sa zostavujú pomocou preddefinovaných kľúčových slov. Moduly môžu " "poskytnúť ďalšie kľúčové slová. Kľúčové slová sú ohraničené pomocou % (napr.: %itemid%)" msgid "" "It is recomended that you don't activate the 'Download Item' URL since it will slow down " "Gallery." msgstr "" "Odporúča sa aby ste neaktivovali URL adresu 'Stiahnutie položky', pretože to spomalí Galériu." msgid "A pattern may not begin with a keyword." msgstr "Vzor nemôže začínať kľúčovým slovom." msgid "Active" msgstr "Aktívne" msgid "Help" msgstr "Pomoc" msgid "View" msgstr "Zobrazenie" msgid "URL Pattern" msgstr "Vzor URL adresy" msgid "Additional Keywords" msgstr "Prídavné kľúčové slová" msgid "Status: Error" msgstr "Stav: Chyba" msgid "Status: Active" msgstr "Stav: Aktívny" msgid "Status: Not Active" msgstr "Stav: Neaktívne" msgid "No URL Pattern" msgstr "Bez vzoru URL adresy" msgid "No help available" msgstr "Pomoc nie je dostupná" msgid "Keywords" msgstr "Kľúčové slová" msgid "No keyword help available" msgstr "Pomoc ku kľúčovým slovám nie je dostupná." msgid "Save" msgstr "Uložiť" msgid "Approved referers" msgstr "Schválené odkazujúce stránky" msgid "" "Some rules only apply if the referer (the site that linked to the item) is something other " "than Gallery itself. Hosts in the list below will be treated as friendly referers." msgstr "" "Niektoré pravidlá sa aplikujú, iba ak odkazujúca stránka (stránka, z ktorej je odkaz na " "položku) sa nachádza mimo stránky Galérie. Adresy zo zoznamu nižšie budú považované za " "priateľské odkazujúce stránky." msgid "" "Warning: If you don't allow empty referer users won't be able to download nor play movies." msgstr "" "Varovanie: Ak nepovolíte prázdne adresy, používatelia nebudú môcť sťahovať a prehrávať filmy." msgid "Allow empty referer?" msgstr "Povoliť prázdne adresy?" msgid "The parser you have selected does not support a referer check." msgstr "Nahrádzací nástroj, ktorý ste vybrali nepodporuje overenie odkazov." msgid "Test the Rewrite Parser Configuration" msgstr "Test konfigurácie nahrádzacieho nástroja" msgid "Test again" msgstr "Otestovať znova" msgid "The selected URL Rewrite Parser does not provide any tests." msgstr "Nahrádzací nástroj, ktorý ste vybrali, neposkytuje žiadne testy." msgid "Error: 404 File Not Found" msgstr "Chyba: 404 Súbor nebol nájdený" msgid "Configuration" msgstr "Konfigurácia" msgid "For ISAPI Rewrite to work Gallery needs write access to the httpd.ini file." msgstr "" "Aby ISAPI Rewrite v Galérii fungovalo, je potrebné, aby Galéria vedela zapisovať do súboru " "httpd.ini." msgid "Httpd.ini path:" msgstr "Cesta k Httpd.ini:" msgid "Invalid directory." msgstr "Neplatný priečinok." msgid "Cant write to the httpd.ini file in that directory." msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru httpd.ini v tomto priečinku." msgid "Embedded Setup" msgstr "Nastavenie začlenenia" msgid "Public path:" msgstr "Verejná cesta:" msgid "Invalid path." msgstr "Neplatná cesta." msgid "IIS ISAPI_Rewrite Support" msgstr "Podpora IIS ISAPI_Rewrite" msgid "Testing if the server supports IIS ISAPI_Rewrite." msgstr "Testovanie či server podporuje IIS ISAPI_Rewrite." msgid "Success" msgstr "Úspech" msgid "Error" msgstr "Chyba" msgid "The current status may not be accurate, you have forced the test to pass." msgstr "Súčasný stav nemusí byť presný, pretože ste obišli test." msgid "How to setup ISAP Rewrite" msgstr "Ako nastaviť ISAP Rewrite" msgid "In order to make the test pass you need to add the test rewrite rule in your httpd.ini:" msgstr "Aby test prešiel, je potrebné pridať test rewrite pravidlo do Vášho súboru httpd.ini:" msgid "" "If you add this at the bottom, please make sure that there's at least one empty line below " "the section" msgstr "Ak toto pridáte dole, presvedčte sa, či je aspoň jeden prázdny riadok pod sekciou" msgid "Test ISAPI Rewrite Manually" msgstr "Manuálny test ISAPI Rewrite " msgid "Gallery did not detect ISAPI Rewrite, please run this test yourself to verify." msgstr "Galéria nenašla ISAPI Rewrite, spustite prosím tento test ručne, aby ste to overili." msgid "Force" msgstr "Prinútiť" msgid "ISAPI Rewrite Test" msgstr "Test ISAPI Rewrite" msgid "If the test gives you a page that says PASS_ISAPI_REWRITE you are good to go." msgstr "" "Ak Vám jeden z dvoch testov zobrazil stránku s textom PASS_ISAPI_REWRITE, môžete test " "potvrdiť." msgid "ISAPI_Rewrite httpd.ini file" msgstr "Súbor ISAPI_Rewrite httpd.ini" msgid "Testing if Gallery can write to the httpd.ini file." msgstr "Testovanie, či Galéria môže zapisovať do súboru http.ini." msgid "Please configure the correct location of ISAPI_Rewrite httpd.ini." msgstr "Nastavte prosím správne umiestnenie ISAPI_Rewrite v httpd.ini." msgid "Please make sure Gallery can read the httpd.ini file" msgstr "Uistite sa prosím, či Galéria môže čítať z httpd.ini súboru" msgid "Please make sure Gallery can write to the httpd.ini file" msgstr "Uistite sa prosím, či Galéria môže zapisovať do httpd.ini súboru" msgid "" "For URL Rewrite to work in an embedded environment you need to set up an extra .htaccess " "file to hold the mod_rewrite rules." msgstr "" "Aby nahrádzanie URL adries fungovalo v nadradenom prostredí, musia sa pravidlá pre " "mod_rewrite zapísať do súboru .htaccess v nadradenom systéme." msgid "Absolute path to the folder of your embedded .htaccess:" msgstr "Absolútna cesta k priečinku, v ktorom je nadradený .htaccess:" msgid "Please enter the Url to your environment. E.g. http://www.mySite.com/myNiceCMS/" msgstr "" "Zadajte prosím URL adresu k nadradenému rozhraniu. Napr.: http://www.mojaStranka.sk/mojeCMS/" msgid "Apache mod_rewrite" msgstr "Apache mod_rewrite" #, c-format msgid "Testing if %s is supported by the server." msgstr "Testovanie či je %s podporovaná serverom." msgid "Warning" msgstr "Varovanie" msgid "Custom Gallery directory test setup" msgstr "Nastavenie vlastného testovacieho priečinka Galérie" msgid "" "Gallery tries to test mod_rewrite in action. For this to work you need to edit each of these " "two files accordingly:" msgstr "" "Galéria sa pokúsila otestovať mod_rewrite. Aby to fungovalo, je potrebné zmeniť oba tieto " "súbory takto:" msgid "Line 6:" msgstr "Riadok 6:" msgid "Test mod_rewrite manually" msgstr "Manuálny test mod_rewrite" msgid "" "For whatever reason, Gallery did not detect a working mod_rewrite setup. If you are " "confident that mod_rewrite does work you may override the automatic detection. Please, run " "these two tests to see for yourself." msgstr "" "Z nejakých príčin Galéria nezistila fungujúce nastavenie mod_rewrite. Ak ste si istí, že " "mod_rewrite pracuje správne, môžete obísť automatickú detekciu. Spustite prosím tieto dva " "testy, ktoré vám potvrdia funkčnosť." msgid "Works" msgstr "Funguje" msgid "mod_rewrite configuration 1 (with global Options +FollowSymlinks)" msgstr "" "nastavenie mod_rewrite číslo 1 (s globálnymi voľbami a sledovaním symbolických odkazov)" msgid "mod_rewrite configuration 2 (with local Options +FollowSymlinks)" msgstr "nastavenie mod_rewrite číslo 2 (s lokálnymi voľbami a sledovaním symbolických odkazov)" msgid "If one of the two tests gives you a page with the text PASS_REWRITE you are good to go." msgstr "" "Ak Vám jeden z dvoch testov zobrazil stránku s textom PASS_REWRITE, môžete test potvrdiť." msgid "Apache mod_rewrite and Gallery multisite" msgstr "Apache mod_rewrite a multiwebová Galéria" msgid "" "Gallery tries to test mod_rewrite in action. This does not work with multisite since Gallery " "lacks the complete codebase." msgstr "" "Galéria sa pokúsila otestovať mod_rewrite. Toto nebude fungovať s multi-stránkovou " "inštaláciou, pretože Galéria nemá k dispozícii celý svoj zdrojový kód." msgid "Gallery .htaccess file" msgstr "Súbor .htaccess Galérie" msgid "Testing if Gallery can write to the .htaccess file." msgstr "Testovanie či Galéria môže zapisovať do súboru .htaccess" msgid "Please create a file in your Gallery directory named .htaccess" msgstr "Vytvorte prosím súbor s názvom .htaccess v priečinku Vašej Galérie" msgid "Please make sure Gallery can read the existing .htaccess file" msgstr "Uistite sa prosím, či Galéria môže čítať z existujúceho .htaccess súboru" msgid "Please make sure Gallery can write to the existing .htaccess file" msgstr "Uistite sa prosím, či Galéria môže zapisovať existujúceho .htaccess súboru" msgid "Embedded .htaccess file" msgstr "Nadradený súbor .htaccess" msgid "Testing if Gallery can write to the embedded .htaccess file." msgstr "Testovanie či Galéria môže zapisovať do súboru .htaccess v nadradenom sytéme" msgid "Please configure the embedded htaccess path." msgstr "Nastavte prosím cestu k nadradenému htaccess súboru" msgid "PHP Path Info Support" msgstr "Podbora PHP Path Info" msgid "Testing if the server supports PHP Path Info." msgstr "Testovanie či server podporuje PHP Path Info" msgid "Test Path Info Manually" msgstr "Manuálny test Path Info" msgid "Gallery did not detect Path Info, please run this test yourself to verify." msgstr "Galéria nenašla Path Info, spustite prosím tento test ručne, aby ste to overili." msgid "PHP Path Info Test" msgstr "Test PHP Path Info" msgid "If the test gives you a page that says PASS_PATH_INFO you are good to go." msgstr "Ak Vám test zobrazil stránku s textom PASS_PATH_INFO, môžete test potvrdiť." msgid "URL Rewrite Setup" msgstr "Nastavenie nahrádzania URL adries" msgid "" "The Apache mod_rewrite module is installed on most Apache servers by default. If you are " "unsure of what method you should choose then select this. Gallery will try to detect if your " "server supports mod_rewrite." msgstr "" "Modul Apache s názvom mod_rewrite je nainštalovaný na väčšine serverov už v základnom stave. " "Ak si nie ste istí, akú metódu by ste si mali zvoliť, tak použite túto. Galéria sa pokúsi " "zistiť, či váš server podporuje mod_rewrite." msgid "IIS ISAPI_Rewrite" msgstr "IIS ISAPI_Rewrite" msgid "" "This method allows for short URLs on IIS servers with ISAPI Rewrite installed. Gallery will " "try to detect if your server supports this method before activating the module." msgstr "" "Táto metóda vytvára krátke URL adresy na IIS serveroch pomocou nainštalovaného ISAPI " "Rewrite. Gallery sa pred aktivovaním tohto modulu pokúsi zistiť, či Váš server podporuje " "túto metódu." msgid "PHP Path Info" msgstr "PHP Path Info" msgid "" "Using Path Info is supported by most systems. With this method Gallery parses the URL itself " "during the request." msgstr "" "Používanie Path Info je podporované na väčšine systémov. Pomocou tejto metódy Galéria " "spracuje svoje URL adresy počas požiadavky." msgid "Block hotlinking is not supported." msgstr "Blokovanie rýchlych odkazov nie je podporované." msgid "Back" msgstr "Naspäť" msgid "Done" msgstr "Hotovo"