# $Id: sk.po 20954 2009-12-14 20:10:04Z mindless $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Branislav Hanacek , 2006. # Branislav Hanacek , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: NetPBM 1.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-25 08:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-05 23:05+0100\n" "Last-Translator: shely \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Language: Slovak\n" "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" msgid "NetPBM" msgstr "NetPBM" msgid "NetPBM Graphics Toolkit" msgstr "Grafický nástroj na spracovanie viacerých typov obrázokv" msgid "Graphics Toolkits" msgstr "Grafické nástroje" msgid "Convert to a JPEG" msgstr "Skonvertovať na JPEG" #, no-c-format msgid "target width (# pixels or #% of full size)" msgstr "požadovaná šírka (# bodov alebo #% z celkovej veľkosti)" msgid "(optional) target height, defaults to same as width" msgstr "(voliteľné) požadovaná výška, predvolená je rovnaká ako šírka" msgid "Scale the image to the target size, maintain aspect ratio" msgstr "Zmeniť rozmery obrázka na požadovanú veľkosť so zachovaním pomeru strán" #, no-c-format msgid "target height (# pixels or #% of full size)" msgstr "požadovaná výška (# bodov alebo #% z celkovej veľkosti)" msgid "Resize the image to the target dimensions" msgstr "Zmeniť rozmery obrázka na požadované rozmery" msgid "rotation degrees" msgstr "otočenie v stupňoch" msgid "Rotate the image" msgstr "Otočiť obrázok" msgid "left edge %" msgstr "ľavý okraj %" msgid "top edge %" msgstr "horný okraj %" msgid "width %" msgstr "šírka %" msgid "height %" msgstr "výška %" msgid "Crop the image" msgstr "Orezať obrázok" msgid "overlay path" msgstr "cesta vrstvy" msgid "overlay mime type" msgstr "MIME typ vrstvy" msgid "overlay width" msgstr "šírka vrstvy (v pixeloch)" msgid "overlay height" msgstr "výška vrstvy (v pixeloch)" msgid "alignment type" msgstr "typ zarovnania" msgid "alignment x %" msgstr "zarovnanie x %" msgid "alignment y %" msgstr "zarovnanie y %" msgid "Overlay source image with a second one" msgstr "Prekryť obrázok iným obrázkom (vrstvou)" msgid "target size in kb" msgstr "požadovaná veľkosť v kb" msgid "Reduce image quality to reach target file size" msgstr "Znížte kvalitu obrázka tak, aby ste dosiahli požadovanú veľkosť súboru" msgid "Get the width and height of the image" msgstr "Zistiť šírku a výšku obrázka" msgid " or " msgstr " alebo" msgid "File does not exist" msgstr "Súbor neexistuje" msgid "NetPBM Settings" msgstr "Nastavenia NetPBM" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Nastavenia boli úspešne uložené" msgid "" "NetPBM is a graphics toolkit that can be used to process images that you upload to Gallery. " "You must install the NetPBM binaries on your server, then enter the path to them in the text " "box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binaries executable " "(chmod 755 * in the NetPBM directory should do it)" msgstr "" "NetPBM je grafický nástroj, ktorý sa dá použiť na spracovanie obrázkov, ktoré nahráte do " "Galérie. Aby bolo možné rozšírenie používať, musíte NetPBM nainštalovať na váš server a " "zadať k nemu cestu do okienka nižšie. Ak ste na počítači Unixového typu, nezabudnite " "súborom prideliť práva na spustenie (urobíte to pomocou chmod 755 * v priečinku " "NetPBM)." msgid "" "The exec() function is disabled in your PHP by the disabled_functions parameter in " "php.ini. This module cannot be used until that setting is changed." msgstr "" "Funkcia exec() je vo vašom PHP vypnutá pomocou parametra disabled_functionsv súbore " "php.ini. Tento modul nebude fungovať, pokiaľ toto nastavenie nebude zmenené." msgid "NetPBM Directory:" msgstr "Cesta ku NetPBM:" msgid "You must enter a path to your NetPBM binaries" msgstr "Musíte zadať cestu k programu NetPBM" msgid "" "The path you entered doesn't contain valid NetPBM binaries. Use the 'test' button to check " "where the error is." msgstr "" "Cesta, ktorú ste zadali, neobsahuje správny program NetPBM. Použite tlačidlo 'Otestovať " "nastavenia' aby ste zistili v čom je chyba." msgid "The path you entered isn't a valid path." msgstr "Zadaná cesta nie je platná." msgid "JPEG Quality:" msgstr "Kvalita JPEG: " msgid "" "NetPBM will lose embedded EXIF data if you modify the original image, unless you have the " "optional jhead binary installed on your server. If you have jhead installed, enter " "the path below. Without it, NetPBM will still perform all of its normal functions, but you " "should always use the preserve original image option when rotating and scaling images" msgstr "" "NetPBM nebude uchovávať zapúzdrené EXIF dáta v modifikovaných obrázkoch, pokiaľ nebudete mať " "vo Vašom serveri nainštalovaný nepovinný program jhead. Ak máte jhead nainštalovaný, " "zadajte ku nemu cestu. Bez neho bude NetPBM schopné normálne vykonávať všetky funkcie, ale " "mali by ste vždy použiť voľbu Ponechať originálnu fotografiu pri otáčaní a zmene " "rozmerov obrázkov" msgid "jhead Directory:" msgstr "Cesta ku jhead:" msgid "You should enter a path to the optional jhead binary" msgstr "Mali by ste zadať cestu k nepovinnému programu jhead" msgid "Save Settings" msgstr "Uložiť nastavenia" msgid "Test Settings" msgstr "Otestovať nastavenia" msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" msgid "Reset" msgstr "Východzie hodnoty" msgid "NetPBM binary test results" msgstr "Výsledky testu programu NetPBM" msgid "Binary Name" msgstr "Meno súboru: " msgid "Pass/Fail" msgstr "Úspešnosť" msgid "Passed" msgstr "Úspešné" msgid "Failed" msgstr "Chyba" msgid "Error messages:" msgstr "Chybové správy: " msgid "" "Although your NetPBM installation is not completely functional, you can still use it for the " "mime types listed below." msgstr "" "Aj keď inštalácia NetPBM nie je celkom funkčná, dá sa použiť na spracovanie MIME typov " "zobrazených nižšie." msgid "Supported MIME Types" msgstr "Podporované MIME typy" msgid "The NetPBM module can support files with the following MIME types:" msgstr "Modul NetPBM podporuje súbory nasledujúcich MIME typov:" #, c-format msgid "Debug output (%d failed test)" msgid_plural "Debug output (%d failed tests)" msgstr[0] "Ladiaci výstup (%d test zlyhal)" msgstr[1] "Ladiaci výstup (%d testy zlyhali)" msgstr[2] "Ladiaci výstup (%d testov zlyhalo)" msgid "" "We gathered this debug output while testing your NetPBM binaries. If you read through this " "carefully you may discover the reason why your NetPBM binaries failed the tests." msgstr "" "Počas testovania programu NetPBM bol zachytený tento výstup ladenia. Ak si ho pozorne " "prečítate, možno objavíte príčinu toho, prečo test programu NetPBM zlyhal."