# $Id: el.po 20954 2009-12-14 20:10:04Z mindless $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # Akis Panas , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: ImageMagick 1.1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-04 01:59+0200\n" "Last-Translator: Akis Panas \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" msgid "ImageMagick" msgstr "ImageMagick" msgid "ImageMagick / GraphicsMagick Graphics Toolkit" msgstr "Εργαλειοθήκη γραφικών ImageMagick / GraphicsMagick" msgid "Graphics Toolkits" msgstr "Εργαλειοθήκη γραφικών" msgid "Convert to" msgstr "Μετατροπή σε" #, no-c-format msgid "target width (# pixels or #% of full size)" msgstr "πλάτος στόχος (# pixels ή #% πλήρες μέγεθος)" msgid "(optional) target height, defaults to same as width" msgstr "(προαιρετικό) ύψος στόχος, προεπιλεγμένο να είναι το ίδιο με το πλάτος" msgid "Scale the image to the target size, maintain aspect ratio" msgstr "Κλιμάκωση φωτογραφίας στο προορισμένο μέγεθος, διατηρώντας την αναλογία μεγέθους" #, no-c-format msgid "target height (# pixels or #% of full size)" msgstr "ύψος στόχος (# pixels ή #% του πλήρες μέγεθος)" msgid "Resize the image to the target dimensions" msgstr "Αλλάξτε το μέγεθος της φωτογραφίας στις προοριζόμενες διαστάσεις" msgid "rotation degrees" msgstr "μοίρες περιστροφής" msgid "Rotate the image" msgstr "Περιστρέψτε την εικόνα" msgid "left edge %" msgstr "αριστερή άκρη %" msgid "top edge %" msgstr "κορυφαία άκρη %" msgid "width %" msgstr "πλάτος %" msgid "height %" msgstr "ύψος %" msgid "Crop the image" msgstr "Κόψτε την εικόνα" msgid "overlay path" msgstr "διαδρομή επικάλυψης" msgid "overlay mime type" msgstr "επικάλυψη τύπου mime" msgid "overlay width" msgstr "πλάτος επικάλυψης" msgid "overlay height" msgstr "ύψος επικάλυψης" msgid "alignment type" msgstr "τύπος τοποθέτησης" msgid "alignment x %" msgstr "ευθυγράμμιση x %" msgid "alignment y %" msgstr "ευθυγράμμιση y %" msgid "Overlay source image with a second one" msgstr "Επικάλυψη αυθεντικής φωτογραφίας με μια δεύτερη" msgid "page number" msgstr "αριθμός σελίδας" msgid "Select a single page from a multi-page file" msgstr "Επιλέξτε μία σελίδα από ένα αρχείο πολλών σελίδων" msgid "target size in kb" msgstr "μέγεθος στόχος σε kb" msgid "Reduce image quality to reach target file size" msgstr "Μειώστε την ποιότητα της εικόνας για να είναι πιο προσιτή στο μέγεθος του αρχείου" msgid "Get the width and height of the image" msgstr "Λάβετε το πλάτος και ύψος της εικόνας" msgid "Get the number of pages" msgstr "Λάβετε τον αριθμό των σελίδων" msgid "Get the colorspace of the image" msgstr "Λάβετε το χρωμοδιάστημα της εικόνας" msgid "File does not exist" msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει" msgid "Problem executing binary:" msgstr "Πρόβλημα εκτέλεσης του binary:" msgid "Binary output:" msgstr "Έξοδος Binary:" msgid "ImageMagick Settings" msgstr "Ρυθμίσεις ImageMagick" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν με επιτυχία" msgid "" "ImageMagick is a graphics toolkit that can be used to process images that you upload to " "Gallery. You must install the ImageMagick binaries on your server, then enter the path to " "them in the text box below. If you're on a Unix machine, don't forget to make the binaries " "executable (chmod 755 * in the ImageMagick directory should do it)" msgstr "" "Το ImageMagick είναι ένα εργαλείο γραφικών το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την " "επεξεργασία φωτογραφιών που ανεβάζετε στην Γκαλερί. Πρέπει να εγκαταστήσετε τα ImageMagick " "binaries στον διακομιστή σας, και μετά να δώσετε την διαδρομή σ' αυτό, στο κουτί κειμένου " "που βρίσκεται από κάτω. Αν είστε σε Unix, μην ξεχάσετε να κάνετε τα binaries εκτελέσιμα " "(κάντε chmod 755 * στον κατάλογο του ImageMagick)" msgid "" "The exec() function is disabled in your PHP by the disabled_functions parameter in " "php.ini. This module cannot be used until that setting is changed." msgstr "" msgid "Directory to ImageMagick/GraphicsMagick binaries:" msgstr "Κατάλογος προς ImageMagick/GraphicsMagick binaries:" msgid "You must enter a path to your ImageMagick binaries" msgstr "Πρέπει να ορίσετε τη διαδρομή για τα ImageMagick binaries" msgid "The path you entered is not a valid directory or is not accessible." msgstr "Η διαδρομή που δώσατε δεν είναι έγκυρος κατάλογος ή δεν είναι προσβάσιμος" msgid "" "The path you entered doesn't contain valid ImageMagick binaries. Use the 'test' button to " "check where the error is." msgstr "" "Η διαδρομή που δώσατε δεν περιέχει έγκυρα ImageMagick binaries. Χρησιμοποιήστε το κουμπί " "\"Δοκιμή\" για να ελέγξετε που βρίσκεται το λάθος." msgid "The path you entered isn't a valid path." msgstr "Η διαδρομή που δώσατε δεν είναι έγκυρη διαδρομή." msgid "JPEG Quality:" msgstr "Ποιότητα JPEG:" msgid "" "ImageMagick can detect non-webviewable color spaces like CMYK and create a webviewable copy " "of such images. Only activate this option if you actually add CMYK based JPEG or TIFF images " "since the color space detection slows down the add item process a little bit." msgstr "" "Το ImageMagick μπορεί να ανιχνεύσει μη εμφανίσιμα διαστήματα χρώματος όπως CMYK και να " "δημιουργήσει ένα εμφανίσιμο αντίγραφο τέτοιων εικόνων. Η ανίχνευση επιβραδύνει λίγο την " "διαδικασία πρόσθεσης αρχείων γι' αυτό ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή μόνο εάν προσθέτετε " "JPEG φωτογραφίες βασισμένες στο CMYK ή εικόνες TIFF." msgid "CMYK Support:" msgstr "Υποστήριξη CMYK:" msgid "Save Settings" msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων" msgid "Test Settings" msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων" msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" msgid "Reset" msgstr "Επαναφορά" msgid "ImageMagick binary test results" msgstr "Αποτελέσματα δοκιμής ImageMagick binary" msgid "Binary Name" msgstr "Όνομα Binary" msgid "Pass/Fail" msgstr "Επιτυχία/Αποτυχία" msgid "Passed" msgstr "Επιτυχία" msgid "Failed" msgstr "Αποτυχία" msgid "Error messages:" msgstr "Μηνύματα σφαλμάτων:" msgid "Version" msgstr "Έκδοση" #, c-format msgid "" "Warning: This version of %s has known vulnerabilities that could be exploited to execute " "arbitrary commands or cause a denial of service (references: %s1%s, %s2%s, %s3%s, %s4%s). " "You may wish to upgrade. This determination may be inaccurate for ImageMagick packages in " "Linux distributions." msgstr "" "Προειδοποίηση: Αυτή η έκδοση %s έχει γνωστές ευπάθειες (vulnerabilities) που θα μπορούσαν να " "χρησιμοποιηθούν για να εκτελεστούν αυθαίρετες εντολές ή να προκαλέσουν άρνηση της υπηρεσίας " "(αναφορές: %s1%s, %s2%s, %s3%s, %s4%s). Αν το επιθυμείτε μπορείτε να κάνετε αναβάθμιση. " "Αυτός ο προσδιορισμός μπορεί να είναι ανακριβής για τις συσκευασίες ImageMagick στις " "διανομές Linux. " msgid "Use this version anyway" msgstr "Τελικά, χρησιμοποιήστε αυτή την έκδοση" msgid "Supported MIME Types" msgstr "Υποστηριζόμενοι Τύποι MIME" msgid "The ImageMagick module can support files with the following MIME types:" msgstr "Το module ImageMagick μπορεί να υποστηρίξει αρχεία με τους ακόλουθους τύπους MIME:" #, c-format msgid "Debug output (%d failed test)" msgid_plural "Debug output (%d failed tests)" msgstr[0] "Αποσφαλμάτωση Εξόδου (%d αποτυχημένη δοκιμή)" msgstr[1] "Αποσφαλμάτωση Εξόδου (%d αποτυχημένες δόκιμες)" msgid "" "We gathered this debug output while testing your ImageMagick binaries. If you read through " "this carefully you may discover the reason why your ImageMagick binaries failed the tests." msgstr "" "Συλλέξαμε αυτήν την αποσφαλμάτωση εξόδου στην δοκιμή των ImageMagick binaries σας. Αν " "διαβάσετε προσεκτικά μπορεί να βρείτε τον λόγο για τον οποίο τα ImageMagick binaries σας " "απέτυχαν στις δοκιμές."