# $Id: el.po 20954 2009-12-14 20:10:04Z mindless $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # Akis Panas , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Comments 1.1.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:10-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-03 18:13+0200\n" "Last-Translator: Akis Panas \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Add Comment" msgstr "Προσθέστε σχόλιο" msgid "add comment" msgstr "προσθέστε σχόλιο" msgid "moderate spam" msgstr "" msgid "Checking all comments with Akismet" msgstr "Έλεγχος όλων των σχολίων με Akismet" msgid "Done checking comments" msgstr "Ολοκληρώθηκε ο έλεγχος των σχολίων" msgid "Published" msgstr "Δημοσιευόμενο" msgid "Unpublished" msgstr "Αδημοσίευτο" msgid "Spam" msgstr "" msgid "show comments" msgstr "εμφάνιση σχολίων" msgid "Comments" msgstr "Σχόλια" msgid "User commenting system" msgstr "Σύστημα σχόλιον χρήστη" msgid "Extra Data" msgstr "Επιπρόσθετα στοιχεία" msgid "[comment] Add comments" msgstr "[comment] Προσθέστε σχόλια" msgid "[comment] Edit comments" msgstr "[comment] Επεξεργασία σχολίων" msgid "[comment] Delete comments" msgstr "[comment] Διαγραφή σχολίων" msgid "[comment] View comments" msgstr "[comment] Εμφάνιση σχολίων" msgid "[comment] All access" msgstr "[comment] Πλήρης πρόσβαση" msgid "View Latest Comments" msgstr "Τελευταία σχόλια" #, c-format msgid "Comments: %d" msgstr "Σχόλια: %d" msgid "View Comments" msgstr "Εμφάνιση σχόλιον" msgid "Moderate Comments" msgstr "Έγκριση σχολίων" msgid "Comment Added" msgstr "Το σχόλιο προστέθηκε" #, c-format msgid "" "A new comment has been posted on %s. The full comment is provided below. \n" "\n" "%s\n" "\n" "To view the new comment at the site click here:\n" "%s" msgstr "" "Ένα νέο σχόλιο έχει δημοσιευθεί σε %s. Το πλήρες σχόλιο εμφανίζετε παρακάτω. \n" "\n" "%s\n" "\n" "Για να δείτε το νέο σχόλιο στον ιστότοπο πατήστε εδώ:\n" "%s" msgid "Guest Comments" msgstr "Σχόλια επισκεπτών" msgid "Comment Module" msgstr "Μονάδα σχόλιου" msgid "Search comments" msgstr "Αναζήτηση σχόλιον" msgid "Subject" msgstr "Θέμα" msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο:" msgid "Commenter" msgstr "Σχολιαστής" msgid "guest" msgstr "επισκέπτης" msgid "Comment Preview" msgstr "Προεπισκόπιση σχόλιου" msgid "Name" msgstr "Όνομα" msgid "Posted by" msgstr "Δημοσιεύθηκε από" #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" msgid "(required)" msgstr "(απαιτείται)" msgid "You must enter a comment!" msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα σχόλιο!" msgid "Please wait a little longer before posting another comment" msgstr "Παρακαλουμε περιμένετε λίγο ακόμη πριν δημοσιεύσετε άλλο σχόλιο" msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπιση" msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" msgid "Comments Awaiting Moderation" msgstr "Σχόλια σε αναμονή έγκρισης" msgid "All spam comments deleted." msgstr "" msgid "There are no comments awaiting moderation." msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για έγκριση." #, c-format msgid "There is %d spam comment in the queue." msgid_plural "There are %d spam comments in the queue." msgstr[0] "Υπάρχει %d spam σχόλιο στην ουρά." msgstr[1] "Υπάρχουν %d spam σχόλια στην ουρά." msgid "" "You can delete all spam comments at once, but check them carefully because you can't restore " "deleted comments." msgstr "" "Μπορείτε να διαγράψετε όλα τα σχόλια spam με τη μία, ελέγξετε τα προσεκτικά, διότι δεν " "μπορείτε να επαναφέρετεδιαγραμμένα σχόλια." msgid "Delete All Spam" msgstr "Διαγραφή όλων των spam" msgid "Delete this comment?" msgstr "Διαγραφή αυτού του σχολίου;" msgid "Are you sure you want to delete this comment?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το σχόλιο;" msgid "This comment has been deleted." msgstr "Αυτό το σχόλιο έχει διαγραφεί." msgid "This comment has been marked as not spam. __UNDO__" msgstr "Αυτό το σχόλιο έχει σήμανση ότι δεν spam. __UNDO__" msgid "This comment has been marked as spam. __UNDO__" msgstr "Αυτό το σχόλιο έχει χαρακτηρισθεί ως ανεπιθύμητο. __UNDO__" msgid "Yes" msgstr "Ναι" msgid "Undo" msgstr "Αναίρεση" msgid "edit" msgstr "επεξεργασία" msgid "delete" msgstr "διαγραφή" msgid "mark as not spam" msgstr "δεν είναι spam" msgid "mark as spam" msgstr "ειναι spam" msgid "show full" msgstr "πλήρης προβολή" msgid "show summary" msgstr "περιληπτική προβολή" #, c-format msgid "Posted by %s on %s (%s)" msgstr "Δημοσιεύθηκε από %s στις %s (%s)" #, c-format msgid "Posted by %s on %s" msgstr "Δημοσιεύθηκε από %s στις %s" #, c-format msgid "Posted by %s (guest) on %s (%s)" msgstr "Δημοσιεύθηκε από %s (επισκέπτη) στις %s (%s)" #, c-format msgid "Posted by %s (guest) on %s" msgstr "Δημοσιεύθηκε από %s (επισκέπτη) στις %s" msgid "Comment change confirmation" msgstr "Επιβεβαίωση αλλαγής σχόλιου" msgid "Comment added successfully" msgstr "Το σχόλιο προστέθηκε με επιτυχία" msgid "Comment deleted successfully" msgstr "Διαγραφή σχόλιου με επιτυχία" msgid "Comment modified successfully" msgstr "Το σχόλιο επεξεργάστηκε με επιτυχία" #, c-format msgid "Back to %s" msgstr "Πίσω σε %s" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν με επιτυχία" #, c-format msgid "Checked %d comment." msgid_plural "Checked %d comments." msgstr[0] "Ελέγχθηκε %d σχόλιο." msgstr[1] "Ελέγχθηκαν %d σχόλια." #, c-format msgid "Found %d spam comment." msgid_plural "Found %d spam comments." msgstr[0] "Βρέθηκε %d spam σχόλιο." msgstr[1] "Βρέθηκαν %d spam σχόλια." msgid "General Settings" msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" msgid "Show link for Latest Comments:" msgstr "Εμφάνιση συνδέσμου για τα τελευταία σχόλια:" msgid "Number of comments on Latest Comments page:" msgstr "Αριθμός σχόλιον στην σελίδα Τελευταίων Σχολίων:" msgid "Invalid value" msgstr "Άκυρη τιμή" msgid "Moderation Settings" msgstr "Ρυθμίσεις έγκρισης" msgid "Require administrator approval prior to publishing comments." msgstr "Έγκριση από διαχειριστή πριν την δημοσίευση σχολίων." msgid "Moderate all comments:" msgstr "Επεξεργασία όλων των σχολίων:" msgid "Anti-Spam Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Anti-Spam" #, c-format msgid "" "You can reduce the amount of spam comments that you receive by using a service called %" "sAkismet%s. This service is free for personal use. In order to use it, you will need to %" "sregister for an API key%s and enter that key in the box below." msgstr "" "Μπορείτε να μειώσετε την ποσότητα των spam μηνυμάτων που λαμβάνετε χρησιμοποιώντας μια " "υπηρεσία που ονομάζεται %sAkismet%s. Αυτή η υπηρεσία είναι δωρεάν για προσωπική χρήση. Για " "να το χρησιμοποιήσετε, θα πρέπει να%sεγγραφείτε για ένα API κλειδί%s και να πληκτρολογήσετε " "το κλειδί στο παρακάτω πλαίσιο." msgid "Akismet is active." msgstr "Akismet είναι ενεργό." msgid "Akismet is not active." msgstr "Akismet δεν είναι ενεργό." msgid "API key:" msgstr "API κλειδί" msgid "Invalid API key." msgstr "Άκυρο API κλειδί." msgid "Check all comments now" msgstr "Ελέγξτε όλα τα σχόλια τωρα" msgid "Reset" msgstr "Επαναφορά" msgid "Are you sure?" msgstr "Είστε σίγουροι;" msgid "Delete this comment? There is no undo!" msgstr "Διαγραφή αυτού του σχολίου; Δεν αναιρείται!" msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" msgid "Edit comment" msgstr "Επεξεργασία σχολίου" msgid "You must enter a username." msgstr "Πρέπει να εισάγετε όνομα χρήστη." msgid "The username you entered is invalid." msgstr "Το όνομα χρήστη που εισάγατε είναι άκυρο." msgid "Host" msgstr "Φιλοξενητής" msgid "You must enter a comment" msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα σχόλιο" msgid "Publish Status" msgstr "Κατασταση δημοσίευσης" msgid "Latest Comments" msgstr "Τελευταία σχόλια" msgid "Comment changed successfully" msgstr "Το σχόλιο τροποποιήθηκε με επιτυχία" msgid "There are no comments for this item" msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για το αντικείμενο" msgid "Recent comments" msgstr "Πρόσφατα σχόλια" #, c-format msgid "(view all %d comments)" msgstr "(δείτε και τα %d σχόλια)" msgid "Show comments" msgstr "Εμφάνιση σχόλιον" msgid "Number of comments" msgstr "Αριθμός των σχόλιον" msgid "1" msgstr "1" msgid "2" msgstr "2" msgid "3" msgstr "3" msgid "4" msgstr "4" msgid "5" msgstr "5" msgid "10" msgstr "10" msgid "20" msgstr "20" msgid "30" msgstr "30" msgid "50" msgstr "50" msgid "100" msgstr "100" msgid "999" msgstr "999" msgid "Show a text box that expands into the full form" msgstr "Εμφάνιση κουτιού κειμένου το οποίο επεκτείνεται σε πλήρη φόρμα"